Renata Bronikowska
Pracownia Historii Języka Polskiego XVII i XVIII wieku
811

dr Renata Bronikowska

Funkcja

adiunkt w Pracowni Historii Języka Polskiego XVII-XVIII Wieku IJP PAN w Warszawie

Wykształcenie i przebieg pracy naukowej

  • 1993-1998 – studia na Wydziale Prawa i Administracji UW; dyplom magisterski na podstawie pracy Ochrona pracy młodocianych napisanej pod kierunkiem dr Małgorzaty Barzyckiej-Banaszczyk
  • 1994-2000 – studia na Wydziale Polonistyki UW; dyplom magisterski na podstawie pracy Przymiotniki oznaczające doznania smakowe we współczesnej polszczyźnie napisanej pod kierunkiem prof. dr hab. Krystyny Waszakowej
  • 1998-2000 – studia w Pomagisterskim Studium Logopedycznym UW; dyplom logopedy na podstawie pracy Jąkanie. Studium przypadku napisanej pod kierunkiem dra Krzysztofa Szamburskiego
  • 2000-2001 – praca na stanowisku asystenta w Pracowni Polszczyzny Kresowej IJP PAN
  • 2001-2006 – studia doktoranckie w Instytucie Języka Polskiego na Wydziale Polonistyki UW
  • 2007 – obrona pracy doktorskiej pt. Przymiotniki oznaczające cechy odbierane zmysłem dotyku we współczesnej polszczyźnie napisanej pod kierunkiem prof. dr hab. Krystyny Waszakowej
  • 2009-2010 – studia podyplomowe w zakresie emisji głosu w Instytucie Muzyki Wydziału Artystycznego UMCS w Lublinie
  • Od 2011 – praca na stanowisku adiunkta w Pracowni Historii Języka Polskiego XVII-XVIII Wieku IJP PAN

Udział w projektach

  • Narodowy Korpus Języka Polskiego, projekt rozwojowy nr R02 0029 10 (kierownik projektu: Adam Przepiórkowski) – anotacja składniowa tekstów
  • Sensualność w kulturze polskiej. Przedstawienia zmysłów człowieka w języku, piśmiennictwie i sztuce od średniowiecza do współczesności, projekt rozwojowy nr N R17 0005 06/2009 (kierownik projektu: Włodzimierz Bolecki) – opracowywanie haseł z dziedziny „Lingwistyka”
  • Repozytorium Cyfrowe Instytutów Naukowych, projekt nr POIG.02.03.02-00-043/10 – przygotowywanie do digitalizacji materiałów Pracowni Historii Języka Polskiego XVII-XVIII Wieku IJP PAN
  • ATLAS – Applied Technology for Language-Aided CMS, europejski projekt badawczy nr 250467 (kierownik projektu: Adam Przepiórkowski) – anotacja korpusu streszczeń
  • CESAR – CEntral and South-east europeAn Resources, europejski projekt badawczy nr 271022 (kierownik projektu: Adam Przepiórkowski) – kodowanie nazw geograficznych w słowniku PoliMorf
  • Elektroniczny Korpus Tekstów Polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r.), projekt nr 0036/NPRH2/H11/81/2012 (kierownik projektu: Włodzimierz Gruszczyński) – koordynacja przepisywania i anotacji tekstów
  • Rozbudowa Elektronicznego Korpusu Tekstów Polskich XVII i XVIII Wieku i jego integracja z Elektronicznym słownikiem języka polskiego XVII i XVIII w., projekt nr 0413/NPRH7/H11/86/2018 (kierownik projektu: Włodzimierz Gruszczyński) – koordynacja projektu (wraz z Aleksandrą Wieczorek)
  • Digitalizacja trzeciego stopnia wielkich słowników XVII i XVIII w. – stworzenie Bazy Historycznych Leksykonów Polskich, projekt nr NPRH/DN/SP/0003/2023/12 (kierowniczka projektu: Magdalena Majdak) – koordynacja niektórych zadań
  • Cyfrowa infrastruktura badawcza dla humanistyki i nauk o sztuce DARIAH-PL, projekt nr KPOD.01.18-IW.03-0013/23 (kierowniczka projektu: Aleksandra Wieczorek) – koordynacja niektórych zadań

Publikacje

Monografie

Józef Epifani Minasowicz, Pochwała niczego przypisana nikomu. Pochwała czegoś przypisana komuś. W opracowaniu Alicji Bielak i Renaty Bronikowskiej, Warszawa-Kraków 2015.

Artykuły, rozdziały w pracach zbiorowych

Publikacje elektroniczne

Publikacje popularnonaukowe

Ikona z ludzikiem do otwierania panelu kontrolnego WCAG
Aa+
Aa-
Ikona kontrastu
Ikona linku
Ikona skali szarości
Ikona zmiany na czytelne czcionki
Ikona resetu ustawień WCAG